Haoss forum: Pravo mesto za ljubitelje dobre zabave i druženja, kao i diskusija o raznim životnim temama.
 
PrijemČesto Postavljana PitanjaTražiRegistruj sePristupiHimna Haoss ForumaFacebookGoogle+


Delite | 
 

 Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost

Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Ići dole 
AutorPoruka
malalila

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Ženski
Poruka : 45930

Lokacija : Haoss

Učlanjen : 04.01.2012


PočaljiNaslov: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 13:39

Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost


Legendarni američki muzičar Bob Dilan dobitnik je Nobelove
 nagrade za književnost za 2016. godinu, odlučila je Švedska
 akademija.







Dilanu je nagrada dodeljena za "kreiranje novih poetskih izraza u okviru
velike američke muzičke tradicije". 

Rođen kao Robert Alen Cimerman u Dulutu u Minesoti, Dilan je otpočeo 
muzičku karijeru kao tinejdžer, kada je 1959. počeo da svira u lokalnim
 barovima. 

Svira gitaru, usnu harmoniku i klavir. 

Njegove najpoznatije pesme su: “The Times They're Achangin'”, 
“Blowing in The Wind”, “Like a Rolling Stone”... 

Sara Denijels, stalni sekretar Švedske akademije opisala je Dilana kao
 “Nekoga ko već 54 godine iznova i iznova menja samog sebe”. 

Počnite sa “Blond on Blond”, rekla je Sara... “Neverovatnim primerom
 njegove brilijantne rime, sastavljanja refrena i izuzetnog načina 
razmišljanja”. 

Bob Dilan je 259. amerikanac koji je osvojio Nobelovu nagradu.







b92.net
Nazad na vrh Ići dole
Gost

Gost


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 14:06

Sara je bila inspirisana svojim imenom. Nego Dylan je odavno zaslužio nagradu, prvenstveno za mir a za književnost OK, With god on our side mu je jedna od najboljih antiratnih pesama.  Džaba njega kada ga nit' čitaju nit' sluaju. Svi će se hvaliti kako su ga slušali i lepiti pesme sa jutuba, kada rikne.Klasika kvaziintelektualaca.
Nazad na vrh Ići dole
Gost

Gost


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 14:42

Predpostavljam da autor teme poznaje rad Dylana i da zna više od 2 njegove pesme. Ako može bez wikipedije. happy
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 14:57









Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 14:58

A Hard Rain's A-Gonna Fall

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, and it's a hard, and it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
Saw a newborn baby with wild wolves all around it
Saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
Saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
Saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, and it's a hard, and it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
Heard the sound of a thunder, it roared out a warnin'
Heard the roar of a wave that could drown the whole world
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
Heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, and it's a hard, and it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded with hatred
And it's a hard, and it's a hard, and it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
Where the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell it and speak it and think it and breathe it
And reflect it from the mountain so all souls can see it
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singin'
And it's a hard, and it's a hard, and it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall








Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 14:59

Ain't Talkin'

As I walked out tonight in the mystic garden
The wounded flowers were dangling from the vines
I was passing by yon cool and crystal fountain
Someone hit me from behind

Ain't talkin', just walkin'
Through this weary world of woe
Heart burnin', still yearnin'
No one on earth would ever know

They say prayer has the power to help
So pray from the mother
In the human heart an evil spirit can dwell
I'm trying to love my neighbor and do good unto others
But oh, mother, things ain't going well

Ain't talkin', just walkin'
I'll burn that bridge before you can cross
Heart burnin', still yearnin'
They'll be no mercy for you once you've lost

Now I'm all worn down by weepin'
My eyes are filled with tears, my lips are dry
If I catch my opponents ever sleepin'
I'll just slaughter them where they lie

Ain't talkin', just walkin'
Through the world mysterious and vague
Heart burnin', still yearnin'
Walking through the cities of the plague

The whole world is filled with speculation
The whole wide world which people say is round
They will tear your mind away from contemplation
They will jump on your misfortune when you're down

Ain't talkin', just walkin'
Eatin' hog-eyed grease in hog-eyed town
Heart burnin' – still yearnin'
Someday you'll be glad to have me around

They will crush you with wealth and power
Every waking moment you could crack
I'll make the most of one last extra hour
I'll avenge my father's death then I'll step back

Ain't talkin', just walkin'
Hand me down my walkin' cane
Heart burnin', still yearnin'
Got to get you out of my miserable brain

All my loyal and much-loved companions
They approve of me and share my code
I practice a faith that's been long abandoned
Ain't no altars on this long and lonesome road

Ain't talkin', just walkin'
My mule is sick, my horse is blind
Heart burnin', still yearnin'
Thinkin' ‘bout that gal I left behind

It's bright in the heavens and the wheels are flying
Fame and honor never seem to fade
The fire's gone out but the light is never dying
Who says I can't get heavenly aid?

Ain't talkin', just walkin'
Carrying a dead man's shield
Heart burnin', still yearnin'
Walkin' with a toothache in my heel

The suffering is unending
Every nook and cranny has its tears
I'm not playing, I'm not pretending
I'm not nursing any superfluous fears

Ain't talkin', just walkin'
Walkin' ever since the other night
Heart burnin', still yearnin'
Walkin' ‘til I'm clean out of sight

As I walked out in the mystic garden
On a hot summer day, hot summer lawn
Excuse me, ma'am I beg your pardon
There's no one here, the gardener is gone

Ain't talkin', just walkin'
Up the road around the bend
Heart burnin', still yearnin'
In the last outback, at the world's end









Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 15:00

All Along the Watchtower

"There must be some way out of here," said the Joker to the Thief
"There's too much confusion; I can't get no relief
Businessmen, they drink my wine; plowmen dig my earth
None of them along the line know what any of it is worth"

"No reason to get excited," the Thief, he kindly spoke
"There are many here among us who feel that life is but a joke
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
So let us not talk falsely now; the hour is getting late"

All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants too
Outside in the distance, a wildcat did growl
Two riders were approaching; the wind began to howl








Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 15:00









Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Esti

  

avatar

Ženski
Poruka : 35419

Lokacija : U spavačici mesečine

Učlanjen : 28.10.2014

Raspoloženje : U bojama duge


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 15:03

Што се награда тиче, освојио је све што је могао. Једанаест Гремија, Златни глобус, Оскар, само су неке од њих. Барак Обама му је уручио Медаљу за слободу 2012. године.

Његове најпознатије песме су Knocking on Heaven's Door, The Times They're Achangin', Blowing in The Wind, Like a Rolling Stone.Дилан је један од најутицајнијих музичара и кантаутора свих времена. У каријери која траје више од пет деценија писао је о бројним темама, од обичних, свакодневних ствари и живота у селу и малом граду преко социјалних тема до питања о расној равноправности.

Био је велики противник рата у Вијетнаму, а његове песме, попут Blowin' in the Wind и The Times They Are a-Chaning, постале су химне америчких покрета за људска права и протеста против ратова.

Његове песме обрадио је велики број извођача. Свира гитару, усну хармонику и клавир.

Осим збирки песама које је издавао, током свог живота објавио је и шест књига цртежа и слика, а његови радови изложени су у највећим галеријама. Продао је више од 100 милиона албума широм света.








Ne sudite mi danas,možete sutra,kada me iz sna probude jutra!
Nazad na vrh Ići dole
Gost

Gost


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 15:14

Proganjan kao komunista, zjedno sa Džoan Baez... Poneke stvari je teško shvatiti sa vremenke distance i ovog ugla. Reči je uputio narodu koji je bio tlačen od strane vlasti, uvlačen u ratove. Bit generacija. nekad  je narod slušao a danas klima glavom i skida gaće. Buntovnik sa razlogom.
Nazad na vrh Ići dole
neno

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Muški
Poruka : 25095

Učlanjen : 09.02.2014

Raspoloženje : ~~~


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 15:28









Nazad na vrh Ići dole
Gost

Gost


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 16:10



Inače, napisao je muziku za film Pat Garrett i Billy Kid, čuvam taj album. happy
Nazad na vrh Ići dole
Gost

Gost


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 16:12

Nazad na vrh Ići dole
neno

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Muški
Poruka : 25095

Učlanjen : 09.02.2014

Raspoloženje : ~~~


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Čet 13 Okt - 19:57


Sara, Bob Dilan

Ležao sam na dini, gledao u nebo
Kad deca su bila mala i igrala se na plaži
Prišla si mi iza leđa, video sam te kako prolaziš
Uvek si bila tako blizu i još na dohvat ruke.

Sara, Sara
Šta god da te je nateralo da predomisliš se ti
Sara, Sara
Tako te je lepo gledati, tako teško provaliti.

Još ih vidim kako se igraju sa svojim kanticama u pesku
Trče do vode sa svojim kofama da ih pune
Još uvek vidim kako im školjke ispadaju iz ruku
Dok nazad uz brdo jedno drugo prate.

Sara, Sara
Slatki nevini anđele, slatka ljubavi mog života
Sara, Sara
Blistavi dragulj, tajanstvena žena.

Noću, spavajući u šumi kraj vatre
Ispijajući beli rum u nekom portugalskom baru
Dok su se oni igrali preskakanja i slušali o Snežani
Ti bila si na pijaci u Savana-la-Maru.

Sara, Sara
Svega se jasno sećam, nikad ne bih mogao zaboraviti
Sara, Sara
To što sam te voleo je jedina stvar zbog koje nikad neću zažaliti.

Još čujem zvuke onih metodističkih zvona
Uzeo sam lek i tek što sam pregrmeo
boravak u Čelzi hotelu tog dana
Pišući za tebe “Tužnooka dama škotske nizije”.

Sara, Sara
Gde god pošli, nikad nismo razdvojeni
Sara, Sara
Predivna damo, mom srcu tako draga.
Kako li sam te upoznao? Ne znam
Neki glasnik me je poslao u tropsku oluju
Ti si bila tamo zimi, mesečina na suncu
I na Lili Pond Lejnu po lepom vremenu.

Sara, Sara
Škorpionska sfinga u platnenoj haljini
Sara, Sara
Moraš mi oprostiti što sam nedostojan.

Ta plaža je sad napuštena, sem poneke alge
I dela nekog starog broda što na obali leži
Uvek bi se odazvala kad mi je tvoja pomoć trebala
Daj mi mapu i ključ od svojih vrata.

Sara, Sara
Glamurozna nimfa sa lukom i strelom
Sara, Sara
Nikad me nemoj ostaviti, nikad nemoj otići.









Nazad na vrh Ići dole
Kolja

Član
Član

avatar

Muški
Poruka : 317

Godina : 75

Lokacija : Maribor

Učlanjen : 12.10.2016

Raspoloženje : Predinfarktno stanje


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Pet 14 Okt - 1:42

Ja sam baš poštovalac lika i dela Bob Dylana ali ovo sa nobelovim nagradama je postalo košmar za zdravu pamet. Mr. Zimerman je tip iz takozvane subkulture, kakva crna književnost. Ali kad je mogao Obama da posle mesec i po predsedniovanja dobije tu jadnu nagradu za mir, sve može. Oduvek je Nobelova nagrada bila podmuklo političko sredstvo, danas je to toliko ogoljeno da se poštenim ljudima gadi sve to.
Nazad na vrh Ići dole
malalila

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Ženski
Poruka : 45930

Lokacija : Haoss

Učlanjen : 04.01.2012


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Pet 14 Okt - 2:40


U vetru huči


Koliko puteva čovek mora preći
Pre nego što se smatra čovekom?
Da, i koliko mora golubica bela prejedriti mora
Pre nego u pesku odspava?
Da, i koliko puta moraju topovska đulad leteti
Pre nego što će ih zauvek zabraniti?
Odgovor, druže moj, u vetru huči
Odgovor u vetru huči


Koliko godina planina može postojati
Pre nego što će je more preplaviti?
Da, i koliko godina mogu neki ljudi postojati
Dok im ne dozvole da budu slobodni?
Da, i koliko puta čovek može okrenuti glavu
Prosto se praveći da ne vidi?
Odgovor, druže moj, u vetru huči
Odgovor u vetru huči


Koliko puta čovek mora gore pogledati
Pre nego što uspe nebo ugledati?
Da, i koliko ušiju mora jedan čovek imati
Da bi čuo ljude što plaču?
Da, i koliko će morati biti smrti dok on ne shvati
Da je previše ljudi umrlo?
Odgovor, druže moj, u vetru huči
Odgovor u vetru huči


Poslednji izmenio malalila dana Pet 14 Okt - 3:00, izmenjeno ukupno 1 puta
Nazad na vrh Ići dole
malalila

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Ženski
Poruka : 45930

Lokacija : Haoss

Učlanjen : 04.01.2012


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Pet 14 Okt - 2:44


S osmatračnice


“Mora da postoji neki izlaz odavde”
Reče šaljivčina lopovu
“Previše je konfuzije
ne mogu da nađem mir”


“Biznismeni, oni, oni piju moje vino
Orači kopaju moju zemlju
Niko od njih u suštini
Ne zna pravu vrednost toga


“Nema razloga da se uzbuđuješ”
Ljubazno je rekao lopov,
“Mnogi ovde među nama
misle da život je samo šala”


“Ali ti i ja, mi smo to prošli
I ovo nije naša sudbina
Zato hajde da se ne foliramo
Već nam ponestaje vremena”


Sa osmatračnice
Prinčevi su imali širok pogled
Dok sve su žene dolazile i odlazile
Kao i bosonoge sluge


Napolju u hladnoj daljini
Režala je divlja mačka
Prilazila su dva jahača
A vetar je počeo da zavija


Dokle pogled seže
sa osmatračnice
Nazad na vrh Ići dole
malalila

MODERATOR
MODERATOR

avatar

Ženski
Poruka : 45930

Lokacija : Haoss

Učlanjen : 04.01.2012


PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   Pet 14 Okt - 2:57


Like A Rolling Stone
Kao kotrljajuce kamenje ( skitnica)


Nekada davno oblačila si se sjajno

U svojim najboljim godinama bacala si lutalicama novčiće, zar ne?

Ljudi su zvali, govorili “Pazi se lutko, loše ti se piše!”

Mislila si da se s tobom šegače

Nekad su ti bili smešni

Svi koji su se unaokolo smucali

Sad više ne pričaš tako glasno

Sad više nisi tako ponosna

što za svaki svoj obrok moraš da žicaš


Kakav je osećaj

Kakav je osećaj

Kada nemaš dom

Kao potpuni neznanac

Kao skitnica?


Istina je, išla si u najbolje škole, gospođice Usamljena

Ali znaš da si se u njima samo opijala

I nikad te niko nije naučio kako da živiš na ulici

A sada vidiš da ćeš se na to morati navići

Rekla si da nikad ne bi pravila kompromise

sa tajanstvenom skitnicom, ali sada shvataš

On ne prodaje nikakav alibi

dok buljiš u vakuum njegovih očiju

i pitaš ga: želiš li da sklopimo dil?


Kakav je osećaj

Kakav je osećaj

Kad si prepušten sam sebi

Bez puta ka kući

Kao potpuni neznanac

Kao skitnica?


Nikad se nisi osvrnula da vidiš kako se žongleri i klovnovi mršte

A svi su oni za tebe izvodili trikove

Nikad nisi razumela da to nije lepo

Ne bi trebalo da puštaš druge ljude da umesto tebe primaju udarce

Nekad si jahala na hromiranom konju sa svojim diplomatom

Koji je na ramenu nosio sijamsku mačku

Jelda da je teško kad otkriješ da

On nije onakav kakvim si ga smatrala

Pošto ti je uzeo sve što je mogao da ukrade

Kakav je osećaj

Kakav je osećaj

Kad si prepušten sam sebi

Bez puta ka kući

Kao potpuni neznanac

Kao skitnica?

Princeza u kuli i svi ti prelepi ljudi

Piju, misle da im je sve servirano

Razmenjuju razne dragocene poklone i stvarčice

Ali ti bolje makni svoj dijamantski prsten, bolje ga založi dušo

Nekad te je tako zabavljao

Napoleon u ritama i način na koji je pričao

Sad idi kod njega, on te zove, ne možeš da odbiješ

Kad nemaš ništa, nemaš šta da izgubiš

Sad si nevidljiva, nemaš nikakvih tajni za skrivanje

Kakav je osećaj

Kakav je osećaj

Kad si prepušten sam sebi

Bez puta ka kući

Kao potpuni neznanac

Kao skitnica?





Nazad na vrh Ići dole
Sponsored content




PočaljiNaslov: Re: Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost   

Nazad na vrh Ići dole
 
Bob Dilan dobitnik Nobelove nagrade za književnost
Pogledaj prethodnu temu Pogledaj sledeću temu Nazad na vrh 
Similar topics
-
» Dobitnici Nobelove nagrade za književnost
» Alter ego u književnosti
» Vilijam Fokner
» STARA KNJIŽEVNOST
» Kineska poezija
Strana 1 od 1

Dozvole ovog foruma:Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Haoss Forum :: Umetnost i Kultura :: Književnost-